Close Please enter your Username and Password


looklook 84M
4591 posts
8/7/2017 4:42 am

Last Read:
7/10/2022 6:49 am

The Birth of a Sunny Day

Fairytales...Silent Stories.... Listen the song please!

Fred, my friend, you wanted me to translate the song for you in English. I tried but the result of my efforts seems disastrous! Read it, Fred. Talk to your wife and then play the original Song once again. She may help you to understand the meaning of a sentence or two of the song! Others, may also listen the original Bengali song, sang by Sherya Ghoshal. In that case they may have to please Google the following:

Roopkathara- Shreya Ghoshal (Bengali song), Lyrics on Screen


Suddenly the light sparkled through the town,
Fireflies or refreshed memories?
Shaking heart, lonely situation, the nickname settled as Pollen
Who loses, getting the hints?
Speak up, oh my left out song!

Roopkathara ra ra ra ,
Chupakathara ra ra ra ,
The birth of a sunny day!
Manpahara ra ra ra ,
Friends ra ra ra,
Today open Altushe Canteen!

Dumb buildings, narrow ways, Myna bird's honest passion,
Said again, holding letter in hand on the window seal!
Who loses, getting the hints?
Speak Up, oh my left out song!

Roopkathara ra ra ra ,
Chupakathara ra ra ra ,
The birth of a sunny day!
Manpahara ra ra ra ,
Friends ra ra ra,
Today open Altushe Canteen!


In the sun, while playing with poetry, inside the pages of a cold sleepy book
Uncontrolled Tramcar, peanuts in closed fist, the vexing Seagull
In the storm, sand and dirt, all accumulated as expected!

Suddenly the town with old gold coins displayed under cover,
And blushing in floating happiness for having a series of stories to tell!
Who loses, getting the hints?
Speak up, oh my left out song!

Roopkathara ra ra ra ,
Chupakathara ra -ra ra ,
The birth of a sunny day!
Manapahara ra ra ra ,
Friends ra ra –ra,
Today open Altushe Canteen.

The song is a popular one. It is difficult to translate the song in another language word by word perfectly! As requested at above, please listen the original Bengali song sang by Shreya Ghoshal and leave me feedbacks if you like. While Roopkothara could be translated in English as Fairytales, Chupkathara could be translated as Silent Stories.The original Bengali version of the song has been composed by Shantanu Moitra.












looklook 84M
3925 posts
8/7/2017 5:13 am

Hoping that the Altushi canteen would remain open until eternity!


brightsmile003B 84F

8/7/2017 5:41 am

Hi look.......the pictures are beautiful. I must admit I could not get the gist of the song but I am sure it would be a beautiful song if I could. Enjoy your day friend.


MrsJoe 76F
17370 posts
8/7/2017 10:48 am

Not hearing the melody, it sounds to me like a bitter sweet sad song.... it is very difficult to translate songs from one language to another, because the nuance is usually lost.
Have a great week.


Be a prism, spreading God's light and love, not a mirror reflecting the world's hatred.


frenchsalsa2 77F
7809 posts
8/7/2017 11:05 am

    Quoting MrsJoe:
    Not hearing the melody, it sounds to me like a bitter sweet sad song.... it is very difficult to translate songs from one language to another, because the nuance is usually lost.
    Have a great week.
Yes, mrsjoe, definitely very difficult and almost impossible to translate from one language to another when it pertains to songs or poetry (especially). In my profession (& former life), I've been asked many times to do just that and I had to almost always explain why etc. The nuances are definitely lost!


looklook 84M
3925 posts
8/7/2017 4:23 pm

    Quoting brightsmile003B:
    Hi look.......the pictures are beautiful. I must admit I could not get the gist of the song but I am sure it would be a beautiful song if I could. Enjoy your day friend.
Thank you so much dear Brightsmile for liking the pictures. They are from different countries though the last three are from the city of Dhaka where I now live! Most of these pictures show the skyline views of the concerned cities on a sunny day. The last one depicts a sun- watch erected in Baldha Garden, Dhaka long before!
It is my failure that the song could not be translated in English Properly! I have mentioned that in my blog. It is not possible to do so also. I trust that you know why it can not be done in such cases. However, I would suggest you to listen to the song if you can! You will then understand that the song tells about someone or something indomitable and beautiful to look at! Best wishes and regards, my friend.


looklook 84M
3925 posts
8/7/2017 5:01 pm

    Quoting MrsJoe:
    Not hearing the melody, it sounds to me like a bitter sweet sad song.... it is very difficult to translate songs from one language to another, because the nuance is usually lost.
    Have a great week.
Mrs. Joe,
Thank you so much for your meaningful comments left on the blog of mine. The song is really bitter sweet and may sound sad to many for obvious reasons! Wishing you all the best and regards.


looklook 84M
3925 posts
8/7/2017 8:18 pm

frenchsalsa,
Thank you so much for stopping by this blog of mine. Hope that Mrs. Joe may like to respond to your post left here on my page in due course. Meantime, you may listen to the song if not done yet. Best wishes and regards!


looklook 84M
3925 posts
8/26/2017 6:30 am

    Quoting  :

Amkd, Hello,

Thank you so much for stopping by and for leaving decent words appreciating the song and the piano! It appears to me that you like listening music. I have a Music channel. I shall give you the link if you are really interested to open it. Thanks again for your visit. Have a wonderful weekend!